S2 E1 - Getting Ready for Kindergarten / Estar Listo para Kinder
Speaker1: [00:00:01] I never know if you're going to marry. As we get closer to the end of summer, the minds of families and parents turn to the new school year. While this is old hat to families and students who have been a part of the OSCE for a while, it can be a time with many questions for those who are just starting out. Today on Inside the OSD, we are going to get some answers to common questions about kindergarten from the experts, four of our own kindergarten teachers.
Orador1:[00:00:01] Nunca sé si te vas a casar. A medida que nos acercamos al final del verano, las mentes de las familias y los padres se centran en el nuevo año escolar. Si bien esto es algo antiguo para las familias y estudiantes que han sido parte de la OSCE por un tiempo, puede ser un momento con muchas preguntas para aquellos que recién están comenzando. Hoy en Noticias de OSD, vamos a obtener algunas respuestas a preguntas comunes sobre el kinder de parte de los expertos, cuatro de nuestros propios maestros de kinder.
Speaker2: [00:00:32] Welcome to this episode of Inside the OSD podcast, where it's all about the kids. Here is your host. Lifelong educator, and our superintendent, Dr. Leslie Bergström.
Orador2:[00:00:32]Bienvenido a este episodio del podcast Noticias de OSD, donde todo trata sobre los niños. Aquí está su anfitrióna. Educadora de toda la vida y nuestra superintendente, la Dra. Leslie Bergstrom.
Speaker1: [00:00:46] This is an important topic for students and families who will be starting kindergarten in a couple of weeks. So thank you for being here today. Let's start by having each one of you introduce yourself where you teach kindergarten and how many years you've been in the OSD.
Orador1:[00:00:46]Este es un tema importante para los estudiantes y las familias que comenzarán el kinder en un par de semanas. Así que gracias por estar aquí hoy. Comencemos pidiendo a cada uno de ustedes que se presenten dónde enseñan el kinder y cuántos años han estado en OSD.
Speaker3: [00:01:02] My name is Paula Slattery and I'm a kindergarten teacher at Brooklyn Elementary and I have been in the Oregon School District. This will be my 24th year.
Orador3:[00:01:02]Mi nombre es Paula Slattery y soy maestra de kinder en la escuela primaria de Brooklyn y he estado en el distrito escolar de Oregon. Este será mi año número 24.
Speaker1: [00:01:10] Oh, thank you.
Orador1:[00:01:10]Oh gracias.
Speaker3: [00:01:12] Hi, I'm Laura Jicha. I'm one of the kindergarten teachers at Forest Edge. This is actually my 24th year in teaching. My 21st year teaching kindergarten and my ninth year in the Oregon School District.
Orador3:[00:01:12]Hola, soy Laura Jicha. Soy una de las maestras de kinder en Forest Edge. En realidad, este es mi año número 24 en la enseñanza. Llevo 21 años enseñando kinder y mi noveno año en el Distrito Escolar de Oregon.
Speaker 5: I am Christina Strutt. I just changed my name this summer from Christina Olaffson. This is my second year with the district teaching kindergarten, and I am at Netherwood Knoll Elementary.
Orador 5:Soy Christina Strutt. Acabo de cambiar mi nombre este verano de Christina Olaffson. Este es mi segundo año en el distrito enseñando kinder y estoy en la escuela primaria Netherwood Knoll.
Speaker6: [00:01:36] I'm Marcy Ingham. I'm one of the Kindergarten teachers at Prairie View. This is my 18th year teaching kindergarten, but my fourth year in Oregon.
Orador6:[00:01:36]Soy Marcy Ingham. Soy una de las maestras de kinder en Prairie View. Este es mi decimoctavo año enseñando kinder, pero mi cuarto año en Oregon.
Speaker1: [00:01:45] Boy, it really sounds like if you teach kindergarten, you kind of stick with kindergarten. That's really what it sounds like. That's kind of cool. It's a niche in teaching for sure. So this is a super exciting time for families, but it's also a really big transition for our little students and their families too. So what is the one thing you would say to families in anticipation of kindergarten? And I'd love each of you to contribute something to that one.
Orador1:[00:01:45]Gua, Realmente parece que si enseñas en Kinder y se nota. Eso es realmente lo que parece. Eso es genial. Seguramente es un nicho en la enseñanza. Este es un momento muy emocionante para las familias, pero también es una gran transición para nuestros pequeños estudiantes y sus familias. Entonces, ¿qué es lo que les diría a las familias antes del kinder? Y me encantaría que cada uno de ustedes contribuyera con algo.
Speaker3: [00:02:15] The first word that came to mind for me was just relax. Kindergarten is often like starting a new job when your child is going to be gone all day, every day. It's a very long day in the beginning and they will probably come home tired, hungry, maybe a little bit cranky. And they may not want to share much about their day, but give them about a month or so to settle into routines of school. And they will start sharing and they will start getting into the routine and it will be easy. It will get easier.
Orador3:[00:02:15]La primera palabra que me vino a la mente fue simplemente relajarse. El kinder a menudo es como comenzar un nuevo trabajo cuando su hijo estará fuera todo el día, todos los días. Al principio es un día muy largo y probablemente volverán a casa cansados, hambrientos y tal vez un poco de mal humor. Y es posible que no quieran compartir mucho sobre su día, pero deles aproximadamente un mes para adaptarse a las rutinas escolares. Y empezarán a compartir y empezarán a acostumbrarse en la rutina y será fácil. Se volverá más fácil.
Speaker1: [00:02:48] That's lovely, Paula. But it also reminds me of what I was like when I was teaching for that first month of teaching. I would come home hungry, tired, a little bit cranky and not wanting to share.
Orador1:[00:02:48]Eso es encantador, Paula. Pero también me recuerda cómo era yo cuando enseñaba durante ese primer mes de enseñanza. Llegaba a casa hambrienta, cansada, un poco de mal humor y sin ganas de compartir.
Speaker3: [00:02:58] Oh, yes.
Orador3:[00:02:58]Oh sí.
Speaker1: [00:02:58] And I still do as well.
Orador1:[00:02:58]Y todavía me pasa a mi tambien.
Speaker3: [00:03:00] Yes.
Orador3:[00:03:00]Sí.
Speaker1: [00:03:00] I just want to be quiet and not talk and not hear my name for the next eight hours.
Orador1:[00:03:00]Sólo quiero estar callada y no hablar ni escuchar mi nombre durante las próximas ocho horas.
Speaker3: [00:03:05] You know.
Orador3:[00:03:05]Sabes.
Speaker1: [00:03:06] That sounds like it's a real human thing. The transition.
Orador1:[00:03:06]Parece que es algo realmente humano. La transición.
Speaker4: [00:03:10] I think kindergarten is the most exciting and unique year for you and your child. New friends and new experiences will be an important part of your child's day. Your child will spend the kindergarten day in playful, fun activities while learning new skills and expanding their knowledge at the same time.
Orador4:[00:03:10]Creo que el kinder es el año más emocionante y único para usted y su hijo. Nuevos amigos y nuevas experiencias serán una parte importante del día de su hijo. Su hijo pasará el día de kinder en actividades lúdicas y divertidas mientras aprende nuevas habilidades y amplía sus conocimientos al mismo tiempo.
Speaker1: [00:03:26] Yeah. Thank you
Orador1:[00:03:26]Sí. Gracias.
Speaker5: [00:03:28] In kindergarten, a word or a buzz word is problem solving. So just know that when your kindergartners are coming in, there's going to be so many different levels of situations where they're going to get the opportunity to build independence and to problem solve with a lot of support there, too. And so there's going to be a lot of things that will pop up during the year and just know that we're all on the team to support your student and to help them to thrive and have a positive relationship with school.
Orador5:[00:03:28]En el kinder, una palabra o una palabra de moda es la resolución de problemas. Así que sepan que cuando sus hijos de kinder lleguan, habrá muchos niveles diferentes de situaciones en las que tendrán la oportunidad de desarrollar su independencia y resolver problemas con mucho apoyo allí también. Y entonces, habrá muchas cosas que surgirán durante el año y solo sepan que todos estamos en el equipo para apoyar a su estudiante y ayudarlo a prosperar y tener una relación positiva con la escuela.
Speaker1: [00:03:55] That reminds me of that book, Everything You Ever Needed to Know You learned in kindergarten, right? How to get along with others, how to problem solve.
Orador1:[00:03:55]Eso me recuerda a ese libro, Todo lo que siempre necesitaste saber. Lo aprendiste en el kinder,
¿verdad? Cómo llevarse bien con los demás, cómo resolver problemas.
Speaker4: [00:04:03] Take a nap.
Orador4:[00:04:03]Tomar una siesta.
Speaker1: [00:04:04] Take a nap. You bet.
Orador1:[00:04:04]Tomar una siesta. Por supuesto.
Speaker4: [00:04:05] You bet. It's all in there.
Orador4:[00:04:05]Claro. Esa es la mejor idea.
Speaker6: [00:04:08] I think I'd like to say welcome to the family. I feel like we all have our own families and things that we do outside of school.
Orador6:[00:04:08]Creo que me gustaría darle la bienvenida a la familia. Siento que todos tenemos nuestras propias familias y cosas que hacemos fuera de la escuela.
Speaker3: [00:04:14] But teachers are just.
Orador3:[00:04:14]Pero los profesores son justos.
Speaker1: [00:04:16] As excited as the kiddos to start school to start a new year. And so I think of them as like my daytime family that I spend all the time with. So we're excited to meet everybody.
Orador1:[00:04:16]Tan emocionados como los niños por empezar la escuela para empezar un nuevo año. Por eso los considero como mi familia diurna con la que pasó todo el tiempo. Así que estamos emocionados de conocerlos a todos.
Speaker3: [00:04:26] And get started.
Orador3:[00:04:26]Y empezar.
Speaker1: [00:04:27] That's lovely. So with kindergarten, really with all grades, even though we have four schools represented here, we know that the experience is very similar because the academic standards are the same. The social emotional learning standards are the same. So there's a lot of similarities. Even though some of the details within each classroom can be very different. So given that, would one of you walk us through a day in the life of a kindergartner?
Orador1:[00:04:27]Eso es adorable. Entonces en el kinder, realmente en todos los grados, aunque tenemos cuatro escuelas representadas aquí, sabemos que la experiencia es muy similar porque los estándares académicos son los mismos. Los estándares de aprendizaje socioemocional son los mismos. Entonces hay muchas similitudes. Aunque algunos de los detalles dentro de cada aula pueden ser muy diferentes. Entonces, ¿alguno de ustedes podría explicarnos un día en la vida de un niño de kinder?
Speaker4: [00:04:55] Sure, I can do that. It's important to note that our days involve a balance of whole group and small group activities. Movement and social skills development are constantly mixed in with our academic time. We want learning to be developmentally appropriate as well as fun. We'll be working on reading and writing skills, phonemic awareness skills, math skills, social emotional skills. We'll be doing a lot of that problem solving. Then you also throw in rotations, recess breaks, lunch and the best part of the day, free choice when they get to play and do what they want and interact with their friends and then the day is done. It's important to note that because the kiddos work hard, even when they're playing, your child will come home exhausted, just like Paula had shared, particularly in the first few weeks of school. Because of this, it's so important to establish a routine at home with an early bedtime and help. Your child. Just along with that, Please also know that if your child melts down at home after school or in the evenings, this is normal.
They simply need the time to adjust and they will adjust and they will be successful.
Orador4:[00:04:55]Claro, puedo hacer eso. Es importante señalar que nuestros días implican un equilibrio entre actividades de todo el grupo y de grupos pequeños. El desarrollo de habilidades sociales y de movimiento se mezclan constantemente con nuestro tiempo académico. Queremos que el aprendizaje sea apropiado para el desarrollo y divertido. Trabajaremos en habilidades de lectura y escritura, habilidades de conciencia fonémica, habilidades matemáticas y habilidades socioemocionales. Estaremos resolviendo gran parte de ese problema. Luego también agregas rotaciones, descansos, almuerzo y la mejor parte del día, la opción libre cuándo pueden jugar y hacer lo que quieran e interactuar con sus amigos y luego el día termina. Es importante tener en cuenta que debido a que los niños trabajan arduamente, incluso cuando juegan, su hijo volverá a casa agotado, tal como lo había dicho Paula, especialmente en las primeras semanas de clases. Por esto, es muy importante establecer una rutina en casa para acostarse temprano y ayuda. Tu niño. Además de eso, tenga en cuenta también que si su hijo estará exhausto en casa después de la escuela o por las noches, esto es normal. Simplemente necesitan tiempo para adaptarse, lo harán y tendrán éxito.
Speaker1: [00:06:01] That's thank you so much for mentioning bedtime, too, because I think that's a summer conundrum for parents because of the light. It's lighter outside longer. It's very easy for kids to stay up a lot later. And then the transition to school can be so abrupt if you're not thinking ahead and trying to get them to bed a little bit earlier, a few weeks before school even starts.
Orador1:[00:06:01]Muchas gracias también por mencionar la hora de dormir, porque creo que es un enigma de verano para los padres debido a la luz. Afuera hay más luz por más tiempo. Es muy fácil que los niños se queden despiertos mucho más tarde. Y luego la transición a la escuela puede ser muy abrupta si pensamos en el futuro y tratas de llevarlos a la cama un poco antes, unas semanas antes de que comiencen las clases.
Speaker4: [00:06:23] It's so important to do that. Yeah.
Orador4:[00:06:23]Es muy importante hacer eso. Sí.
Speaker1: [00:06:24] Thank you. How do you keep in touch with and get information to families with the understanding that every teacher has something a little bit different?
Orador1:[00:06:24]Gracias. ¿Cómo se mantiene en contacto y se les brinda información a las familias sabiendo que cada maestro tiene algo un poco diferente?
Speaker3: [00:06:34] I'll take that one. My main form of communication is email. I love being able to sit down and jot a quick email right when something happens or right when I think of something or even at the end of the day, if I scribble myself a note, then sit down and send an email. I also like emails because it gives if I'm asking them something or telling them of a situation, they have time to think about it and and comprehend it and whatever. And so that's that's the way I do it typically. And it might just be a little something. Oh, you know, Susie spilled her milk and she's got a different shirt on.
And just to try to let parents know they might be hearing things and this is what it was. I also send a weekly newsletter home every Friday, and I do that over email as well. But if a family if email doesn't work for them, I can send it on a paper copy. And I also find email works nice. If there's split parents, I can have both on my email chain and it's a good way to communicate with all family members.
Orador3:[00:06:34]Yo puedo opinar al respecto. Mi principal forma de comunicación es el correo electrónico. Me encanta poder sentarme y escribir un correo electrónico rápido justo cuando sucede algo o justo cuando pienso en algo o incluso al final del día, si escribo una nota, luego me siento y envió un correo electrónico al respecto. También me gustan los correos electrónicos porque les da tiempo si les pregunto algo o les cuento una situación, tienen tiempo para pensar en ello y comprenderlo y lo que sea. Y así es como lo hago normalmente. Y puede que sea algo pequeño. Oh, ya sabes, Susie derramó la leche y tiene puesta una camiseta diferente. Y simplemente para tratar de que los padres sepan que podrían estar escuchando cosas y que esto es lo que fue. También envió una carta de noticias semanal a casa todos los viernes y también lo hago por correo electrónico. Pero si a una familia el correo electrónico no les funciona, puedo enviarlo en una copia impresa. Y también encuentro que el correo electrónico funciona bien. Si hay padres separados, puedo tener ambos en mi cadena de correo electrónico y es una buena manera de comunicarme con todos los miembros de la familia.
Speaker1: [00:07:41] So if a family needs something on paper instead of email, they should just tell you directly and you take care of that. I'm sure that's the same for everybody.
Orador1:[00:07:41]Entonces, si una familia necesita algo por escrito en lugar de por correo electrónico, deberían decírselo directamente y usted se encargará de ello. Estoy seguro de que es lo mismo para todos.
Speaker4: [00:07:48] Yes. And then I would just print it off and send it home with their kindergartner.
Orador4:[00:07:48]Sí. Y luego simplemente lo imprimira y lo enviaba a casa con su hijo de kinder.
Speaker1: [00:07:52] That's nice. Thank you. I remember sitting on the carpet with Mrs. Nelson, my kindergarten teacher, and having her call each one of us up one by one to take home our newsletter. And then as soon as you get it, you get to go back to the coat hooks and put stuff on. So now you just get to send it and the little kid doesn't have to wait in line for their copy of the newsletter.
Orador1:[00:07:52]Qué bien. Gracias. Recuerdo estar sentado en la alfombra con la Sra. Nelson, mi maestra de kinder, y habernos llamado a cada uno de nosotros uno por uno para llevarnos a casa nuestra carta de noticias. Y luego, tan pronto como lo consigas, podrás volver a los percheros y ponerte las cosas. Así que ahora sólo tienes que enviarlo y el niño pequeño no tendrá que hacer cola para recibir su copia de la carta de noticias.
Speaker4: [00:08:15] And worry if it's going to make it home at all.
Orador4:[00:08:15]Y preocúpate si llegará a casa de seguro.
Speaker3: [00:08:17] That's true.
Orador3:[00:08:17]Eso es cierto.
Speaker1: [00:08:18] I'm sure we didn't have backpacks. I just carried.
Orador1:[00:08:18]Estoy seguro de que no teníamos mochilas. Acabo de pensar en eso.
Speaker3: [00:08:21] It all the way home.
Orador3:[00:08:21]Todo el camino a casa.
Speaker1: [00:08:22] So. Okay. Do students leave the kindergarten classroom to go to other classes? And if so, how do they navigate the school building.
Orador1:[00:08:22]Entonces. Bueno. ¿Los estudiantes abandonan el aula de jardín de infantes para ir a otras clases? Y si es así, ¿cómo navegan por el edificio de la escuela?
Speaker5: [00:08:32] That can be such an exciting beginning of kindergarten is exploring the big school that they get to be a part of now. And we all staff in the building kind of have kindergarten eyes to that. They're watching to help out any friend who is not with the group. But most of the time they're going to be with their teacher and with the group being supported and to find the new spaces. And as I mentioned before, independence is a goal of kindergarten. So giving them the skills and teaching them and making sure we know where all students are at all times, but then also at the end of the year, starting to give them opportunities for independence to navigate. But they'll be leaving the classroom to go to places like rotations, classes, and they'll be going to the library or to tech classes, or they'll be going to recess and the lunchroom. And so there's a lot of places that they'll be accessing in their school. And when we're doing that, we're getting into a line and going together. We're practicing what it looks like. Sounds like it's the cutest thing. It's the.
Orador5:[00:08:32]Ese puede ser un comienzo tan emocionante en el kinder: explorar la gran escuela de la que ahora forman parte. Y todo el personal del edificio tenemos ojos de kinder para eso. Estén atentos para ayudar a cualquier amigo que no esté en el grupo. Pero la mayor parte del tiempo van a estar con su maestro y con el grupo siendo apoyados y buscando nuevos espacios. Y como mencioné antes, la independencia es un objetivo del kinder, entonces, darles las habilidades, enseñarles y asegurarnos de saber dónde están todos los estudiantes en todo momento, pero también al final del año, comenzar a brindarles oportunidades de independencia para navegar. Pero dejarán el salón de clases para ir a lugares como rotaciones, clases, e irán a la biblioteca o a clases de tecnología, o irán al recreo y al comedor. Por eso, hay muchos lugares a los que accederán en su escuela. Y cuando hacemos eso, nos ponemos en fila y vamos juntos. Estamos practicando cómo se ve, como se oira es de lo más lindo.
Speaker1: [00:09:33] Cutest thing. Yeah.
Orador1:[00:09:33] Qué cosa más linda. Sí.
Speaker5: [00:09:35] And so we get to with support, they're going to see a lot of spaces in the school building.
Orador5:[00:09:35]Y así llegamos al apoyo, verán muchos espacios en el edificio de la escuela.
Speaker1: [00:09:40] That's nice. Thank you. Well, how does lunch and recess work?.
Orador1:[00:09:40]Qué lindo. Gracias. Bueno, ¿Cómo funciona el almuerzo y el recreo?.
Speaker6: [00:09:46] I'll take that. Like Christina said, we are going to be there to help them. We will set up the routines. We'll establish the expectations when we go to different places and for lunch and recess before we even have lunch or recess. We'll take them there. We'll give them a tour of the lunchroom. We'll show them where the lunch lines are. If you're taking, you know, which lunch option you're taking, you'll go in a separate line where to wash hands, where to put your lunch boxes, all the routines in that room or what happens there to come or when it's time to go. Also, same with recess. We'll go together as a class. We'll show them the playground, where the boundaries are, where the toys are, all the things. And we'll really just help them learn those routines. They are going to think they know what to do on the first day when they come in, like, Oh, I know how to go to lunch. I know how to play at recess. But we will help establish those routines and show them what to do. So it's assume nothing situation where you're at the very beginning and parents should also think about that too. When they're packing a lunch, like what? Can the child open independently? Now we know that there's always adults to help. So absolutely, you know, it's completely okay for us to open something for the child. But it also probably feels pretty good when you can sit down and open up everything that's in your lunch by yourself without asking for help. So that would be a thing for parents to think about this summer, too, right? Yes.
Orador6:[00:09:46] Mi turno. Como dijo Christina, estaremos allí para ayudarlos. Estableceremos las rutinas. Estableceremos las expectativas cuando vayamos a diferentes lugares y durante el almuerzo y el recreo incluso antes de almorzar o el recreo. Los llevaremos allí. Les daremos un recorrido por el comedor. Les mostraremos dónde están las líneas para el almuerzo. Si estás tomando el almuerzo, ya sabes, qué opción de almuerzo estás tomando, irás en una fila separada donde lavarte las manos, dónde poner tus loncheras, todas las rutinas en esa sala o lo que sucede allí por venir o cuando es hora de irse. Lo mismo ocurre con el recreo. Iremos juntos como clase. Les mostraremos el patio de recreo, dónde están los límites, dónde están los juguetes, todas las cosas. Y realmente les ayudaremos a aprender esas rutinas. Pensarán que saben qué hacer el primer día cuando lleguen, como, Oh, sé cómo ir a almorzar. Sé jugar en el recreo. Pero les ayudaremos a establecer esas rutinas y les mostraremos qué hacer. Así que no se supone nada en una situación en la que estás desde el principio y los padres también deberían pensar en eso. Cuando están preparando el almuerzo, ¿cómo qué? ¿Puede el niño abrir de forma independiente? Ahora sabemos que siempre hay adultos para ayudar. Entonces, absolutamente, ya sabes, está completamente bien que abramos algo para el niño. Pero probablemente también te sientas bastante bien cuando puedes sentarte y abrir todo lo que hay en tu almuerzo tú solo sin pedir ayuda. Así que los padres también deberían pensar en eso este verano, ¿verdad? Sí.
Speaker3: [00:11:07] And another thing along that line, when you're packing a lunch, don't pack so much that it's overwhelming that your child opens and doesn't know where to start and ends up eating nothing. Oh, that happens. Yeah. Yeah. Sometimes just small portions of a few things. And also the lunchroom is just such an exciting dynamic place.
They're looking all over the place, maybe not focused on their meal right away. So yeah, just small portions of things that they like. So it's not too overwhelming when they open that lunch box and don't even know where to start.
Orador3:[00:11:07]Y otra cosa en ese sentido, cuando estés preparando un almuerzo, no empaques tanto que sea abrumador que tu hijo abra y no sepa por dónde empezar y termine sin comer. Ah, eso pasa. Sí. Sí. A veces sólo pequeñas porciones de unas pocas cosas. Y el comedor también es un lugar dinámico y apasionante. Están mirando por todos lados, tal vez no concentrados en su comida de inmediato. Entonces sí, solo pequeñas porciones de las cosas que les gustan. Así que no es demasiado abrumador cuando abren esa lonchera y ni siquiera saben por dónde empezar.
Speaker1: [00:11:39] Well, that's good advice. I wouldn't have thought about overwhelming with my lunchbox work, so that's good to know. So how do they get to the right place to be picked up at the end of the school day? Whether they ride
the bus or they get picked up by someone at school? This, I know, is a point of high concern for families, making sure that their students know what to do when school is over.
Orador1:[00:11:39]Bueno, ese es un buen consejo. No había pensado en lo abrumante que puede ser el trabajo de mi lonchera, así que es bueno saberlo. Entonces, ¿cómo llegan al lugar correcto para ser recogidos al final del día escolar?
¿Si viajan en autobús o alguien los recoge en la escuela? Sé que esto es un punto de gran preocupación para las familias, asegurándose de que sus estudiantes sepan qué hacer cuando terminen las clases.
Speaker3: [00:12:01] Yes. And what we do at Brooklyn is I line my students up in their bus order to coincide with the bus order that's outside. Oh, my. And then I put my kids that get picked up at the end of the line because. Well, I'll tell you that. So then we go out about probably at least five, maybe even sometimes ten minutes before release time. So we get out there before the rest of the population comes out. And so we walk and we stop at bus 12, we put everybody on bus 12.
Then I got a new line leader and we keep walking and then we put everybody on bus 15 and we keep walking and then we end up at the flagpole by the front door. And that's where I tell parents to meet the people who get picked up or get a ride, then that sets the tone for the whole year. So once the kids do know how to walk on their own, the ones that get picked up go to the flagpole. So mom and dad don't come down. Don't try to pick them up. Don't try to pick them out of the line. Right. Wait at the flagpole, because that's where the kids will be taught to go and meet you. And then eventually when they and you can kind of tell some years it's quicker, some years it's later.
Orador3:[00:12:01]Sí. Y lo que hacemos en Brooklyn es alinear a mis estudiantes en su orden de autobús para que coincida con el orden de autobús que está afuera. Oh buena idea. Y luego pongo a mis niños que son recogidos al final de la fila porque. Bueno, te lo diré. Entonces salimos probablemente al menos cinco, tal vez incluso diez minutos antes de la hora de salida. Así que saldremos antes que el resto de la escuela. Entonces caminamos y paramos en el autobús 12, ponemos a todos en el autobús 12. Luego conseguí un nuevo líder de fila y seguimos caminando y luego ponemos a todos en el autobús 15 y seguimos caminando y luego terminamos en el asta de la bandera junto a la puerta delantera. Y ahí es donde les digo a los padres que los niños irán para ser recogidos o para encontrarse con ellos, y eso marca la pauta para todo el año. Entonces, una vez que los niños saben caminar solos, los que son recogidos van al asta de la bandera. Para que mamá y papá no bajen. No intentes recogerlos. No intentes sacarlos de la fila. Bien. Espera en el asta de la bandera, porque ahí es donde les enseñarán a los niños a ir a tu encuentro. Y luego, eventualmente, cuando ellos y usted puedan darse cuenta, algunos años es más rápido, otros años es más tarde.
Speaker3: [00:13:11] And that's fine that kids will go to the bus on their own. But we are always out there with them. And when I do tell my kids they can go on their own. If I have a few that don't want to, I'll still walk them to the bus. I'll be out there if something if buses are out of order or something. Yeah, we're always out there. And then at the end we have a pocket chart where we flip if Miss Slattery's class is out. So I always tell the kids, Don't worry, I'm not going to flip that tag until we are all out and all where we need to be. So the buses aren't going to leave without you. And then we just need communication with mom and dad. If the pick up routine changes, if they usually ride the bus but are getting picked up or vice versa or someone else is picking them up, please again send an email, write a note, leave a phone message. But we have to have some communication to know that something is changing. Otherwise they will go where we usually send them at the end of the day.
Orador3:[00:13:11]Y está bien que los niños vayan solos al autobús. Pero siempre estamos ahí con ellos. Y cuando les digo a mis niños que pueden ir solos. Si tengo algunos que no quieren, aun así los acompañaré hasta el autobús. Estaré allí si hay algo si los autobuses están fuera de servicio o algo así. Sí, siempre estamos ahí afuera. Y luego, al final, tenemos un gráfico para mostrar el orden donde volteamos si la clase de la señorita Slattery esta fuera. Por eso siempre les digo a los niños: No se preocupen, no voy a cambiar esa etiqueta hasta que estemos todos fuera y donde debemos estar. Para que los autobuses no se vayan sin ti. Y luego solo necesitamos comunicarnos con mamá y papá. Si la rutina de recogida cambia, si normalmente viajan en el autobús pero los recogen o viceversa o si alguien más los recoge, envíe nuevamente un correo electrónico, escriba una nota o deje un mensaje telefónico. Pero tenemos que tener cierta
comunicación para saber que algo está cambiando. De lo contrario, irán a donde habitualmente los enviamos al final del día.
Speaker1: [00:14:11] And any of you can answer this, but where should parents send that information if grandma is going to pick them up instead of going on the bus, should they tell the teacher or should they tell the main office?
Orador1:[00:14:11]Y cualquiera de ustedes puede responder esto, pero ¿a dónde deberían enviar los padres esa información si la abuela los va a recoger en lugar de ir en el autobús, deberían avisarle a la maestra o deberían avisarle a la oficina principal?
Speaker3: [00:14:22] They should tell the teacher because the main office is a very, very busy place and they don't always have time to run messages down to us. So yeah, either shoot an email, I tell parents I check my phone and my email at 2:30 every day to see if something has changed. Okay. So yes, I always say send an email or a phone message so that and then date and a date. So I know because a lot of times we have kindergarten. Oh, I'm going home with Johnny today on bus 12. Well, no you're not if I haven't talked to mom or dad about it, so.
Orador3:[00:14:22]Deberían decírselo al maestro porque la oficina principal es un lugar muy, muy ocupado y no siempre tienen tiempo para enviarnos mensajes. Entonces, sí, envíe un correo electrónico y les digo a los padres que reviso mi teléfono y mi correo electrónico a las 2:30 todos los días para saber si algo ha cambiado. Bueno. Entonces sí, siempre digo enviar un correo electrónico o un mensaje telefónico para eso y cada vez que se necesite. Lo sé porque muchas veces tenemos kinder. Oh, hoy me voy a casa con Johnny en el autobús 12. Bueno, no, no lo harás si no he hablado con mamá o papá al respecto, así que.
Speaker5: [00:14:55] I do just slightly differently. I do suggest for my families to let me know, but just in case, that day I woke up with the flu or something and I wasn't there. I do ask them to see the main office so that I'll be the main person keeper of that information. But they know if I had a substitute that day, that information isn't just held in my email. Okay. Orador5:[00:14:55]Lo hago ligeramente diferente. Yo sí sugiero que mis familias me avisen, pero por si acaso, ese día me levanté con gripe o algo así y no estaba. Les pido que vean la oficina principal para que yo no sea la persona principal que guarde esa información. Pero saben que si tuve un sustituto ese día, esa información no solo estará guardada en mi correo electrónico. verdad.
Speaker1: [00:15:15] Yeah, that's. That's a good tip too. Thank you. I'm envisioning you, Paula, as sort of like the mama duck and all the ducklings walking behind.
Orador1:[00:15:15]Sí, eso es. Ese también es un buen consejo. Gracias. Te estoy imaginando, Paula, como algo así como la mamá pato y todos los patitos caminando detrás.
Speaker3: [00:15:24] That's exactly how - most of us that is - exactly what it looks like. And it's been described that many, many times. I can deliver them to the exact place they need to go. Exactly.
Orador3:[00:15:24]Así es exactamente, la mayoría de nosotros, exactamente como se ve. Y así se ha descrito muchas, muchas veces. Puedo entregarlos en el lugar exacto al que deben ir. Exactamente.
Speaker1: [00:15:35] Which is exactly how it needs to be. Right. They're little babies. So then is there anything we can do over the next couple of weeks to get ready for kindergarten? We've spoken about bedtime and maybe even a practice run with the Lunchbox, but is there anything else that might be helpful?
Orador1:[00:15:35]Lo cuál es exactamente como tiene que ser. Bien. Son pequeños bebés. Entonces, ¿hay algo que podamos hacer durante las próximas semanas para prepararnos para el kinder? Hemos hablado de la hora de dormir y tal vez incluso de practicar con la lonchera, pero ¿hay algo más que pueda resultar útil?
Speaker4: [00:15:53] Oh, absolutely. And these are things that they can start at any time and continue to practice throughout the year, talk about and name their emotions and just get a real good feeling for the feelings that they're having, play games, play outside practice, taking turns, take walks and talk about things that they see and hear and make those observations. The communication piece is so huge. Let your child do things independently, have them zip up their coat and open their own snacks and clean up after themselves. Practice following two and three step directions. Say first you're going to do this, then I need you to do that and start adding. On to those responsibilities and also let your child see you making mistakes and watch you problem solve how to fix them because they learn so much by watching the adults around them.
Orador4:[00:15:53]Absolutamente. Y estas son cosas que pueden comenzar en cualquier momento y continuar practicando durante todo el año, hablar y nombrar sus emociones y simplemente tener una buena sensación de los sentimientos que están teniendo, jugar, practicar fuera, tomar turnos. , salgan a caminar y hablen sobre las cosas que ven y oyen y hagan observaciones. La pieza de comunicación es enorme. Deje que su hijo haga las cosas de forma independiente, pídale que se cierre el abrigo, abra sus propios bocadillos y limpie lo que ensucie. Practique siguiendo instrucciones de dos y tres pasos. Primero diga que va a hacer esto, luego necesito que haga aquello y comience a agregar. Continúe con esas responsabilidades y también deje que su hijo lo vea cometiendo errores y observe cómo resuelve los problemas y cómo solucionarlos porque aprende mucho observando a los adultos que lo rodean.
Speaker1: [00:16:51] Oh, that is so sweet and so much more meaningful than bedtime and lunch. Lunch preparation. Thank you. All right. So any final thoughts for kindergarten students or their families? Anything you want to add right now to kind of wrap it up?
Orador1:[00:16:51]Oh, eso es tan dulce y mucho más significativo que la hora de dormir y el almuerzo. Preparación del almuerzo. Gracias. Está bien. ¿Alguna reflexión final para los estudiantes de kinder o sus familias? ¿Algo que quieras agregar ahora mismo para resumirlo?
Speaker4: [00:17:08] I would just reiterate again, relax. Show your student that you're excited and then they will get excited. And it's so wonderful that we have the Ready, Set, Go conferences so the kids can at least have some time to come in to meet us to find their room. And I really think that kind of puts everybody. Moms and dads and kindergartners at ease that they get to come in and see their classroom beforehand. But yeah, just be excited. And one other thing is, whatever their routine getting to school is going to be for the year, you should try to do that on the first day. And if it's riding the bus and then you need to come to school and make sure that's fine. But typically, if they're going to ride the bus during the school year, you should try to do that the first day. So they don't think they can persuade mom and dad to give them a ride every day or make sure they know this is just a special day.
Orador4:[00:17:08]Simplemente reiterar nuevamente, relájate. Muéstrele a su estudiante que está emocionado y él se emocionará. Y es maravilloso que tengamos las conferencias Ready, Set, Go para que los niños puedan al menos tener algo de tiempo para reunirse con nosotros y encontrar su salón. Y realmente creo que eso ayuda a todos. Las mamás, los papás y los niños de kinder se sienten cómodos al poder entrar y ver su salón de clases de antemano. Pero sí, simplemente anímate. Y otra cosa es que, cualquiera que sea su rutina para llegar a la escuela durante el año, debes intentar hacerlo el primer día. Y si es viajar en autobús y luego tienes que venir a la escuela y asegurarte de que esté bien. Pero normalmente, si van a viajar en autobús durante el año escolar, debes intentar hacerlo el primer día. Por eso no creen que puedan persuadir a mamá y papá para que los lleven todos los días o asegurarse de que sepan que este es solo un día especial.
Speaker1: [00:18:05] So starting routine as early as possible.
Orador1:[00:18:05]Así que comience la rutina lo antes posible.
Speaker1: [00:18:08] Yes, Thank you.
Orador1:[00:18:08]Si, gracias.
Speaker5: [00:18:10] I think just - as was already stated - giving them an opportunity to take the lead in opportunities and you're going to get to watch them as they're in kindergarten grow and develop. And so let yourself have those moments where you let them take the lead and watch how they're growing and developing, too. That's nice.
Orador5:[00:18:10]Creo que solo - Ya lo dije: darles la oportunidad de tomar la iniciativa en las oportunidades y usted podrá verlos crecer y desarrollarse mientras están en el jardín de infantes. Así que permítete tener esos momentos en los que les dejas tomar la iniciativa y observas cómo ellos también crecen y se desarrollan. Qué lindo.
Speaker6: [00:18:28] I think we're just all super excited to get the year started. And reach out if you have questions, that's better. I'd rather have 100 emails to answer questions and get things straightened out rather than having some wondering. Because if you have one question, other families might have the same question too. So please reach out for anything. Yeah, we're just super excited to start the year.
Orador6:[00:18:28]Creo que todos estamos súper emocionados.o obtener el año starta. Y comunícate conmigoSi tienes preguntas, así es mejor.Prefiero tener 100 correos electrónicos para responder preguntas y aclarar las cosas en lugar de tener dudas. Porque si tienes una pregunta, es posible que otras familias también tengan la misma pregunta. Así que por favor contáctenos para cualquier cosa. Sí, estamos muy emocionados de comenzar el año.
Speaker1: Well, I just love how responsive everybody is and understanding of the fact that there are a lot of emotions wrapped up in the first day of school for a little one, the first day of school in the school building, because a lot of them were for students. But coming to the elementary school, that's a really big step. So understanding all the emotions that are wrapped up into that and being responsive to first, the families and our first students and then the families. Thank you all for that. Thanks for tuning in this week. We know you're getting ready for the school year and want to remind you that there is a wealth of information on our website, such as details on school meals, school supply lists, school safety, school, pick up and drop off instructions. How to talk to your kids about a wide variety of topics and much more. Just go to OregonSD.org and look for the ‘For Families’ tab.
Orador1:Bueno, me encanta lo receptivos que son todos y la comprensión del hecho de que hay muchas emociones envueltas en el primer día de clases para un pequeño, el primer día de clases en el edificio de la escuela, porque muchas de ellas fueron estudiantes. Pero llegar a la escuela primaria es un gran paso. Entonces, comprender todas las emociones que están envueltas en eso y responder primero a las familias y a nuestros primeros estudiantes y luego a las familias. Gracias a todos por eso. Gracias por sintonizarnos esta semana. Sabemos que se está preparando para el año escolar y queremos recordarle que hay una gran cantidad de información en nuestro sitio web, como detalles sobre comidas escolares, listas de útiles escolares, seguridad escolar, escuela, instrucciones para recoger y dejar a los estudiantes. Cómo hablar con tus hijos sobre una amplia variedad de temas y mucho más. Simplemente vaya a OregonSD.org y busque la opción "Para familias".
We can't wait to welcome you to the 2023, 2024 school year and we'll see you soon. Remember that you can find links to all episodes of Inside the OSD and submit topic ideas on our website at OregonSD.org/podcast. You can find this podcast anywhere you can find podcasts. Make sure to subscribe if you're listening on one of these apps to get notifications on the most recent episodes. We'll see you next time on Inside the OSD, where it's all about the kids.
Estamos muy emocionados por darle la bienvenida al año escolar 2023, 2024 y nos vemos pronto. Recuerde que puede encontrar enlaces a todos los episodios de Noticias de OSD y enviar ideas sobre temas en nuestro sitio web en OregonSD.org/podcast. Puede encontrar este podcast en cualquier lugar donde pueda encontrar podcasts. Asegúrate de suscribirte si estás escuchando una de estas aplicaciones para recibir notificaciones sobre los episodios más recientes. Nos vemos la próxima vez en Noticias de OSD, donde todo gira en torno a los niños.